Main content

Episode 1

Episode 1 of 15

Pr貌gram airson luchd-ionnsachaidh na G脿idhlig le Iain Urchardan. John Urquhart guides learners through the intricacies of the Gaelic language.

A bheil sibh ag ionnsachadh G脿idhlig? A bheil sibh feumach air misneachd gus ur G脿idhlig a chleachdadh? Ma tha, 's ann dhuibhse a tha Beag air Bheag, sreath gu s貌nraichte do luchd-ionnsachaidh na G脿idhlig.

Gach seachdain tre貌raichidh Iain Urchardan sibh tro ch貌mhraidhean agus tro aithrisean a bhios feumail dhuibh nur n-ionnsachadh. Beag air bheag, cuiridh sibh ri ur comasan ann a bhith a' bruidhinn G脿idhlig.

Sa chiad phr貌gram den t-sreath 霉r seo, tha Iain a' 肠貌mhradh ri neach-ionnsachaidh na seachdain Annice NicLe貌id agus a' cluinntinn mu a roghainn-ci霉il, tha an t-Ollamh Michel Byrne a' tilleadh airson sreath eile le Oisean a' Ghr脿mair agus cluinnear criomagan bho phr貌graman 脿 tasglann Radio nan G脿idheal.

In the first programme in this series for Gaelic learners, John Urquhart guides learners through the intricacies of Gaelic language, dialects, idioms and sayings and chats to Annice MacLeod about her learning experience. Gaelic grammar help is also on hand with Dr Michel Byrne of Glasgow University who uses materials from the 主播大秀 archives to illustrate some of the complexities of the language.

Supporting materials for the series can be found at bbc.co.uk/radionangaidheal.

Available now

56 minutes

Last on

Sun 4 Jul 2021 10:30

More episodes

Previous

You are at the first episode

See all episodes from Beag air Bheag

Tar-sgr矛obhadh 鈥 Mac'illeMh矛cheil

Beathag Mhoireasdan


Iain: Bha thu ag innse dhomh mus t脿inig sinn air an 猫adhar gu bheil 霉idh mh貌r agad ann an Dubai agus...


Beathag: Oh seadh.


Iain: ...gum bi thu a鈥 dol ann tric.


Beathag: Bidh, uill uair anns a鈥 bhliadhna, tha. Tha Dubai a鈥 肠貌rdadh rium agus nuair a thill mi... nuair a bha mi air an t-slighe air ais 脿 Astr脿ilia, dh鈥檉huirich mi ann an Dubai tr矛 oidhche d矛reach airson...


Iain: 顿猫 tha gad thoirt air ais ann? A bheil bodach agad ann an Dubai?


Beathag: Oh isd! Chan eil!


Iain: Sheikh?


Beathag: Chan eil sheikh agam. Oh murt mh貌r!


Iain: Ach a bheil adhbhar carson a tha thu a鈥 dol a-null cho tric?!


Beathag: Tha thu a-nist鈥 a鈥 toirt orm g脿ireachdaich! Uill chaidh mi ann an toiseach... fhuair mi cuireadh bho caraid dhomh, caraidean dhomh a bha ann agus bha esan ag obair ann an Dubai. Agus sin mar a th貌isich mi a鈥 dol ann. Bhithinn acasan an toiseach, ach an uair sin th脿inig iad dhachaigh a dh鈥檉huireach an Glaschu air ais. Ach ch霉m mise a鈥 dol ann airson seachdain. Mar as trice, 鈥檚 ann anns an Fhaoilleach a bhios mi a鈥 dol ann. Deireadh an Fhaoillich, tha an t-s矛de an uair sin ann an Dubai a鈥 f脿s bl脿th is tha e gu math c脿ilear.


Iain: Feumaidh mi aideachadh an t-e貌las a th鈥 agam air Dubai, chan eil miann sam bith agam dol ann.


Beathag: Nach eil?


Iain: Ach feuch ri reic a-niste.


Beathag: Uill, tha e math airson ceannach


Iain: Tha, tha e coltach.


Beathag: Tha malls uabhasach math ann. Ach a bharrachd air a sin, tha t貌rr ann a dh鈥檉haodas tu dh猫anamh.听听

Tar-sgr矛obhadh: L脿ithean Geala 1

Calum B脿n


Chan eil balach eile ann an sg矛re Lag na Coille cho tapaidh, cho modhail, cho sunndach, agus cho 猫asgaidh ri Calum B脿n, mac Sheumais Chaluim. Tha a h-uile duine anns an 脿ite, sean is 貌g, gl猫 mheasail air a鈥 ghille seo, agus tha adhbhar aca.


Ged nach eil e ach gl猫 貌g, chan eil car nach cuir e a l脿mh ris, agus tha e cho de貌nach cuideachadh a thoirt do neach eile 鈥檚 a tha e obair an taighe aca fh猫in a dh猫anamh.


Chan eil Calum fhathast ach aon bliadhna deug a dh鈥檃ois ach tha e m貌r, l脿idir. Tha suas ri 肠貌ig troighean a dh鈥櫭爄rd ann, agus cha mh貌r nach ann a chanadh tu gu bheil e ceithir bliadhna deug a dh鈥檃ois. Is ann ri cuideachd athar a chaidh Calum, agus is e daoine m貌ra, treuna a bha annta riamh. Tha fios aig muinntir na sg矛re air fad cho l脿idir agus cho sunndach, sgiobalta is a bha seanair Chaluim an uair a bha e na dhuine 貌g. Cha robh aca air a-riamh ach 鈥淐alum M貌r鈥. Is e ainm a sheanar a tha air Calum B脿n ach, fhad 鈥檚 a tha e anns an sgoil, chan eil air ach Calum MacDh貌mhnaill, agus is e sin an t-ainm a bhitheas e a鈥 sgr矛obhadh air a leabhraichean G脿idhlig.


Tha m貌ran ag r脿dh nach eil 脿ite eile ann a tha nas br猫agha na Lag na Coille ach is ann a chanas Calum fh猫in nach eil 脿ite idir ann a tha faisg cho br猫agha ris. Is ann ri taobh Loch an D霉in a tha an taigh b貌idheach, grinn anns a bheil e a鈥 fuireach, e fh猫in is athair is a mh脿thair, agus M脿iri, a phiuthar.


A. Feuch 诲猫 cho math 鈥檚 a fhreagras tu na ceistean seo:


1. C脿it a bheil Calum a鈥 fuireach?
2. Carson a tha 鈥淐alum B脿n鈥 ac鈥 air?
3. 顿猫 an se貌rsa gille tha ann an Calum?
4. 顿猫 an t-ainm a tha air athair Chaluim?
5. Carson is toigh leis a h-uile duine Calum?
6. 顿猫 an aois a tha e?
7. 顿猫 an aois a tha thu fh猫in?
8. 顿猫 an 脿ird a tha ann?
9. 顿猫 nis an 脿ird a tha annad fh猫in?
10. Carson a thugadh an t-ainm air Calum?
11. 顿猫 an se貌rsa 脿ite tha ann an Lag na Coille?
12. Saoil gu 诲猫 tha f脿s anns an 脿ite seo?
13. C脿it a bheil an taigh anns a bheil Calum a鈥 fuireach?
14. 顿猫 an se貌rsa taighe tha ann?
15. C脿it a bheil an taigh agad fh猫in?
16. 颁貌 tha fuireach 肠貌mhla ri Calum?
17. 颁貌 tha fuireach 肠貌mhla riut fh猫in?
18. Cia mheud piuthar a tha aig Calum?
19. Cia mheud br脿thair a tha aige?
20. Cia mheud piuthar agus br脿thair a tha agad fh猫in?

B. Cuir facail fhreagarrach anns na sreathan seo, far a bheil feum orra:


1. Tha... anns a鈥 choille.
2. Gheibh sinn... anns a鈥 mhuir.
3. Gheibh sinn faochagan anns an...
4. Tha... a鈥 f脿s anns a鈥 gh脿rradh.
5. Bidh sinn ag ithe... 肠貌mhla ri sgadan.
6. Ni am bainne an t矛...
7. N矛 an... an t矛 milis.
8. Cluinnidh tu searmon anns an...
9. Tha fraoch a鈥 f脿s air a鈥...
10. Cha bhi clann idir anns an... Disathairne.

Tar-sgr矛obhadh 鈥 Smuain na Maidne

Peigi Townsend


Peigi: Tha mi a鈥 creidsinn nach eil duine be貌 againn nach eil a鈥 gabhail an eagail aig 脿m air choireigin. Mar a tha an seanfhacal a鈥 cur nar cuimhne, 鈥檚 e th鈥 anns an eagal ach rud a thig gun iarraidh, is nam b鈥 urrainn dhuinn a sheachnadh, dh猫anamaid ar d矛cheall gus sin a dh猫anamh.


Nist鈥, tha fhios againn gu bheil buaidh chumhachdach aig an eagal air ar ceann-eanchainn agus 脿s a dh猫idh sin air ar corp gu l猫ir. Bhon a tha sinn fo chochall ar cridhe, faodaidh e a bhith gun caill sinn ar l霉ths airson greis neo gum bi ar stamag a鈥 cur nan car a鈥 mhuiltein.


Tha saic-e貌laichean ag innse dhuinn gu bheil e n脿darra gu le貌r a bhith air ar clisg nuair a tha sinn ann an cunnart air choreigin, neo ma tha cunnart air choreigin air f脿ire. Gl猫 thric, tha eagal na mheadhan air ar beatha a dh矛on. Ma tha eagal oirnn ro rud air choreigin, can teine, cha tig sinn cho d脿n air 's gun 诲猫an e cron oirnn.


鈥橲 e gliocas a th鈥 ann cuideachd a bhith caran gealtach ann an suidheachaidhean air nach eil sinn cho e貌lach. Is tha e n脿darra cuideachd eagal a bhith oirnn ro bhocain, 's ro fhulangas is ron bh脿s.

S霉il air a' Mhapa 1

顿猫 a鈥 Gh脿idhlig air 鈥榤ountain鈥? O chionn ghoirid, chuir fear a鈥 cheist sin orm 鈥 ann am Beurla. Fhreagair mi, 鈥樁倜 an se貌rsa mountain?! Tha 肠貌rr is ceud facal againn ann an G脿idhlig airson 鈥榤ountain鈥 no 鈥榟ill鈥!


Bidh sibh e貌lach air an fhacal beinn. Mar eisimpleir Beinn nan Lus ann am Muile. Beinn nan Lus.


Canaidh sinn 鈥榖einn鈥 an-diugh. Ach bha na seann daoine ag r脿dh, 鈥榖eann鈥. Beann. Cluinnidh sinn 鈥榖eann鈥 fhathast. Mar eisimpleir, ma tha sinn a鈥 gabhail deoch-sl脿inte, faodaidh sinn seo a r脿dh 鈥 鈥楾矛r nam Beann, 鈥檚 nan Gleann 鈥檚 nan Gaisgeach!鈥 鈥 the land of the mountains, the glens and the heroes. T矛r nam Beann, 鈥檚 nan Gleann 鈥檚 nan Gaisgeach.


An toiseach bha ciall eile air beann. Bha e a鈥 ciallachadh 鈥榓dharc鈥 鈥 an animal鈥檚 horn. Mar sin, tha beannach a鈥 ciallachadh 鈥榟orned鈥. Beannach.


Airson 鈥榦n the mountain鈥, bha daoine ag r脿dh, 鈥榓ir a鈥 bheinn鈥. Cha robh iad ag r脿dh, 鈥榓ir a鈥 bheann鈥. Tha adhbhar gramataigeach airson sin. Ach f脿gaidh mi sin aig Oisean a鈥 Ghr脿mair, 鈥檚 d貌cha! Co-dhi霉, bha daoine ag r脿dh, 鈥楤idh mi air a鈥 bheinn a-m脿ireach鈥, 鈥楾ha sneachd air a鈥 bheinn.鈥 Agus dh鈥檃tharraich beann gu beinn.


Air ais gu Beinn nan Lus ann am Muile. A bheil sibh a鈥 tuigsinn ciall an ainm? Tha lus a鈥 ciallachadh 鈥榩lant鈥 no 鈥榟erb鈥. Beinn nan Lus 鈥 the mountain of the plants. 脌ite math airson lusan fhaicinn!

Oisean a鈥 Ghr脿mair 1: Notaichean

GA MO THOIRT / DO THOIRT / GA THOIRT etc


gam thoirt听听听听 鈥榯aking/bringing me鈥
gad thoirt听听听听 听鈥榯aking/bringing you鈥
ga thoirt听听听听听听 鈥榯aking/bringing him/it鈥
ga toirt听听听听听听听听 鈥榯aking her/it鈥


gar toirt听听听听 鈥榯aking us鈥
gur toirt听听听听 鈥榯aking you (pl.)
gan toirt听听听听 鈥榯aking them鈥


Tha an dealbh seo gam thoirt ais ais gu l脿ithean m鈥 貌ige.听听听听
鈥楾his photo takes me back to my young days [days of my youth]鈥.


Bidh mi ga thoirt dhachaigh anns a鈥 ch脿r.听听听
鈥業鈥檒l be taking him home by car.鈥


Bidh mi ga toirt dhachaigh anns a鈥 ch脿r.听听听听
鈥業鈥檒l be taking her home by car.鈥


Bhiodh am bus gar toirt dhachaigh aig deireadh na h-oidhche.听听听听
鈥楾he bus would take us home at the end of the night.鈥


Bidh mi gur toirt air ais gu rudan a chuala sibh nas tr脿ithe air a鈥 phr貌gram.听听听听
鈥業鈥檒l be taking you back to things you heard earlier o in the programme.鈥


Chan eil feum annta 鈥檚 bidh mi gan toirt air ais dhan bh霉th a-m脿ireach.听听听听
鈥楾hey鈥檙e no use and I鈥檒l be taking them back to the shop tomorrow.鈥


Iain MacIlleMh矛cheil agus Beathag Mhoireasdan:
鈥湺倜 tha gad thoirt air ais ann?鈥澨
What takes you back there?


FAICIBH CUIDEACHD:听听 Beag air Bheag 1, Pr貌gram 9


鈥橲 ANN . . . A听 (cuideam [emphasis] air cuin, c脿it, ciamar, carson鈥)

Iain MacIlleMh矛cheil agus Beathag Mhoireasdan:
鈥淢ar as trice, 鈥檚 ann anns an Fhaoilleach a bhios mi a鈥 dol ann.鈥澨
鈥楿sually, it鈥檚 in January that I go (there).鈥


Bidh mi a鈥 dol ann听 [Cuin?...]听 anns an Fhaoilleach.
鈫捥 鈥橲 ann听 anns an Fhaoilleach a bhios mi a鈥 dol ann.听听听听
鈥业迟鈥檚 in January I usually go.鈥


EISIMPLEIREAN EILE:

Tha sinn a鈥 falbh听 [Cuin?...]听 an-diugh fh猫in.听听听听
鈫捥 鈥橲 ann an-diugh fh猫in a tha sinn a鈥 falbh. Greas ort!听听听听听
鈥业迟鈥檚 today we鈥檙e going away. Hurry up!鈥


Bidh mi a鈥 dol [C脿it?...]听 a Dhub脿i an toiseach, agus an uair sin a dh鈥橝str脿lia.
鈫捥 鈥橲 ann a Dhub脿i a bhios mi a鈥 dol an toiseach, agus an uair sin a dh鈥橝str脿lia.


Bidh mi a鈥 falbh听 [脌 c脿it?...]听 脿 port-adhair Ghlaschu.听听听听
鈥業鈥檒l be leaving from Glasgow airport.鈥
鈫捥 鈥橲 ann 脿 port-adhair Ghlaschu a bhios mi a鈥 falbh.


颁貌 脿s a tha sibh?听 Tha mise 脿 Glaschu, tha Iain 脿 脤le agus tha M脿iri-C猫it 脿 Uibhist.听
鈫捥 鈥橲 ann 脿 Glaschu tha mise, 脿 Ile a tha Iain, agus 脿 Uibhist a tha M脿iri-C猫it.


Bidh mi a鈥 siubhal听 [Ciamar?...]听 air b脿ta.
鈫捥 鈥橲 ann air b脿ta a bhios mi a鈥 siubhal ann.听听听
鈥橧t鈥檚 by boat (that) I鈥檒l be going.鈥櫶


Bidh mi a鈥 siubhal听听 [Ciamar?...]听听 leam fh矛n.
鈫捥 鈥橲 ann听 leam fh矛n a bhios mi a鈥 siubhal.听听听听
鈥业迟鈥檚 by myself (that) I鈥檒l be travelling.鈥


Tha iad a鈥 siubhal [Ciamar?...]听 leis a鈥 ch脿r.
鈫捥 鈥橲 ann leis a鈥 ch脿r a tha iad a鈥 siubhal.听听听听
It鈥檚 by car that they鈥檙e travelling.鈥


Tha iad a鈥 falbh听 [Cuin?...]听 an-ath-sheachdain.
鈫捥 鈥橲 ann听 an-ath-sheachdain a tha iad a鈥 falbh.听听听听
It鈥檚 next week they鈥檙e leaving.鈥


Tha mise a鈥 falbh听 [Cuin?...] an-dr脿sta fh猫in.听听听听
鈥业鈥檓 leaving right now,鈥
鈫捥 鈥橲 ann an-dr脿sta fh猫in a tha mise a鈥 falbh.听听听听
It鈥檚 right now that I鈥檓 leaving.鈥


Cha deach sinn ann听 [Carson?...]听 air sg脿th na droch th矛de.
鈫捥 鈥橲 ann air sg脿th na droch th矛de nach deach sinn ann.听听听听
鈥业迟鈥檚 because of the bad weather (that) we didn鈥檛 go.鈥櫶
(Note: nach deach =听 negative of a chaidh)


Diofar eadar 鈥橲 ANN (鈥业迟鈥檚鈥) agus 鈥橲 E (鈥业迟鈥檚鈥) ?

Cuideam (emphasis) air cuin, c脿it, ciamar, carson:听 鈥橲 ann
Cuideam (emphasis) air 肠貌 no 诲猫:听 鈥橲 e


鈥橲 E :


颁貌 bha air a鈥 phr貌gram?听 Bha Beathag air a鈥 phr貌gram.听听听听
鈫捥 鈥橲 e Beathag a bha air a鈥 phr貌gram.听听听听
鈥业迟鈥檚 Beathag that was on the program.鈥


颁貌 bha a鈥 bruidhinn rithe?听 Bha Iain a鈥 bruidhinn rithe.
鈫捥 鈥橲 e听 Iain a bha a鈥 bruidhinn rithe.听听听听
鈥业迟鈥檚 Iain that was speaking to her.鈥


顿猫 bha a鈥 肠貌rdadh rithe?听 Bha na malls a鈥 肠貌rdadh rithe.听听听听
鈫捥 鈥橲 e听 na 鈥榤alls鈥 a bha a鈥 肠貌rdadh rithe.听听听听
鈥业迟鈥檚 the malls she enjoyed.鈥


顿猫 tha dh矛th orm?听 Tha saor-l脿ithean a dh矛th orm.
鈫捥 鈥橲 e saor-l脿ithean a tha dh矛th orm.听听听
鈥业迟鈥檚 holidays I need.鈥


Coimeas eadar 鈥橲 E (鈥业迟鈥檚鈥) agus 鈥橲 ANN (鈥业迟鈥檚鈥):


It鈥檚 M脿iri:听 鈥橲 e M脿iri听听听听听 听听
鈥橲 e M脿iri a bhios 肠貌mhla rium.
It鈥檚 with M脿iri:听听 鈥橲 ann le M脿iri听听听 听
鈥橲 ann le M脿iri a bhios mi a鈥 dol ann.听听听


It鈥檚 holidays:听 鈥橲 e l脿ithean saora听 听
鈥橲 e l脿ithean saora a tha dh矛th orm.听听听
鈥业迟鈥檚 holidays (that) I need.鈥


It鈥檚 during the holidays:听 鈥橲 ann anns na l脿ithean saora听听听听 听
鈥橲 ann anns na l脿ithean saora a th猫id sinn ann.听听听听
鈥业迟鈥檚 during the holidays (that) we鈥檒l go.鈥


It鈥檚 the bad weather:听 鈥橲 e an droch th矛de
鈥橲 e an droch th矛de a chuir stad oirnn.听听听听
鈥业迟鈥檚 the bad weather that stopped us.鈥


It鈥檚 because of the bad weather:听 鈥橲 ann air sg脿th na droch th矛de
鈥橲 ann air sg脿th na droch th矛de nach deach sinn ann.听听听听
鈥业迟鈥檚 because of the bad weather (that) we didn鈥檛 go.鈥櫶


Thoiribh an aire cuideachd:听听 AN ANN?听听听听 CHAN ANN?
An ann
le Se貌ras a bhios tu a鈥 dol ann?听听
Chan ann. 鈥橲 ann le M脿iri a bhios mi a鈥 dol ann.听 (No: Chan ann, ach le M脿iri.)


FAICIBH CUIDEACHD:听听 Beag air Bheag 2, Pr貌gram 8

Abairt na Seachdain

Am fasan a bh' aig Niall bha e riamh ris

Broadcasts

  • Sun 20 Mar 2016 21:32
  • Wed 23 Mar 2016 12:00
  • Wed 23 Mar 2016 22:00
  • Sun 27 Mar 2016 10:31
  • Sun 3 Jul 2016 21:30
  • Wed 6 Jul 2016 12:00
  • Wed 6 Jul 2016 22:00
  • Sun 10 Jul 2016 10:30
  • Sun 27 Jun 2021 21:30
  • Wed 30 Jun 2021 12:00
  • Wed 30 Jun 2021 22:00
  • Sun 4 Jul 2021 10:30

Podcast